영단어 뜻 애매하게 알면 모른다고 봐야하나요?
게시글 주소: https://io.orbi.kr/00070257965
예를들어서 foolish를 '멍청한' 이라고 알고 시험쳤는데 단어장에는 '바보같은,어리석은' 이라고 되있네요.
이건 안다고 봐야하나요 아니면 모르는 단어로 체크하고 봐야할까요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
최애의 아이 9
최악의 결말 1위 나히아가 장례식에서 부활해서 부동의 1위 등극
-
롤파크 가고싶네 7
롤좋아하는 여친 있으면 데이트로 이만한장소가 없을듯
-
마누라도바꿔서 ㅋㅋㅋㅋㅅㅂ 존나웃기네 ㅋㅋ
-
나이 성별 축처진가죽을 뛰어넘은 진짜사랑
-
군수생 달린다 7
고고고곡
-
대화에 못 끼겟어서 자러감뇨
-
과제랑 이것저것 하려고 샀는데 과제 -> 수업 전부 다 중간기말만 봄 웹서핑 ->...
-
저거 마지막껀 이투스인가? 더프도 거의 대부분 서울대 스카이 나오거나 못보면 서성한...
-
제발올해성불하게해주세요제발제발제발 하나님 아버지 예수 그리스도께 기원하옵나이다.. 아멘
-
학교 선생이 주제 같은거 ㅂㅅ 같이 잡아놔도 그거라고 따라가야 함 ㅈ 같네 ㅋㅋㅋㅋ
-
경북대 수학과/수학교육과 교수가 되고싶움... 경북대 수학교육과에 30초 교수님...
-
2등이 84점인 거 고려하면 분명 잘한 건 맞는데 실수해서 3점 나간 건 아직도 아쉬워서 미칠지경임
-
오늘은 탕수육 대짜만 벌자
-
1~5권 사놓구 안보고있음...
-
그거 재미있나요?
-
생윤은 고정하고 윤사, 사문 둘 중에 하나 고를려고 하는데 각 과목의 특징 같은 걸...
-
내신은 1.5쯤에 진학사 보면 고대식 200점 만점에 199입니다
-
일단 카나 싸대기 없애고 아쿠아가 사실 유서를 써놓는 거임 하늘에서 지켜볼테니...
-
일리 있는 말이 되기 때문이죠
-
저녁먹다 분위기 좋은 상태로 골목길가다 안보이는 곳에서 ㅋㅅ함
이 정도면 상관없을듯요
저정도는 아는거임
문장해석에만 오류없으면 ㄱㅊ
그정도면 걍 아는거 아닌가
언어가 번역되면서 모든게 완전히 똑같은 말로 써있을 순 없죠
그정도는 그 단어의 뉘앙스 같은걸 기억해서 본문 해석할때 유도리있게 해석해야
멍청한,바보같은,어리석은,실수많은,고문관같은,얼치기같은 등등 많은 것들이 foolish라는 단어가 가지는 어휘의 영역입니다.